Alguna vez te habrás encontrado que tras instalar un plugins o tema resulta que este no se encuentra traducido 100% al español. En este post vamos a explicar cómo traducir los textos de tu plantilla o plugins de WordPress al español o a cualquier otro idioma en el que se encuentre tu página web.
Instalación de WordPress en Español
Para instalar WordPress en Español te recomiendo que accedas a la página oficial y te descargues la versión de WordPress correspondiente con el idioma de tu web. Por defecto cuando accedemos a la página de WordPress esta nos localiza desde que país accedemos y nos sugiere que accedamos a la versión de descarga de WordPress correspondiente con nuestro idioma.
En el caso que tu WordPress no se encuentre en el idioma deseado accediendo a la administración de WordPress en Ajustes > Generales en la parte inferior se encuentra «Idioma del sitio» donde podemos seleccionar el idioma que deseamos utilizar. Tenemos que diferenciar los idiomas instalados de los disponibles. Los idiomas instalados son como su nombre indica los que se encuentran instalados en tu WordPress y listos para poder usarse, sin embargo los disponibles requieren que antes de poder usarlos los instales en tu web. En las versiones antiguas de WordPress (anteriores a la 4.0 ) no te encontrarás los idiomas disponibles sólo verás los idiomas instalados en ese caso puede actualizar WordPress a una versión 4.x o proceder con la instalación manual. En ese caso necesitarás acceder al repositorio de idiomas de WordPress y seleccionar el idioma que deseas utilizar. En está página puedes observar el porcentaje de los textos que han sido traducidos para dicho idioma, si pinchas en «View Team Page» encontraras dos botones uno con la descarga de la instalación de WordPress en el idioma seleccionado y otro que descarga el paquete de idioma. Descargar el paquete de idioma que desees utilizar y subelo al directorio wp-content/language de esta forma verás que dicho idioma aparece en el selector de Ajustes > Generales > Idioma del sitio listo para su uso.
Nota: Hay que diferenciar entre cambiar el idioma de nuestro WordPress y el tener nuestra web Multi-idioma. Una web multi-idioma es aquella que se encuentra traducida en varios idiomas y los visitantes pueden seleccionar el idioma en el que ver la web. En otro post trataremos como crear un WordPress Multi-idioma pero en este nos centraremos sólo en tener todo nuestro WordPress traducido correctamente a un idioma.
¿Cómo funcionan los idiomas en WordPress?
Antes de empezar a traducir textos de WordPress tenemos que entender la estructura de los archivos de traducciones. WordPress dispone unas carpetas llamadas ‘languages’, dichas carpetas contienen los archivos de traducciones. Dentro de esta carpeta puedes encontrar 3 tipos de archivos po, mo y pot.
POT
Básicamente, el archivo .POT es una lista de todos los textos utilizados en los archivos PHP del tema, habitualmente en inglés. Este archivo contiene una lista de todos los textos originales que necesitarán ser traducidos.
PO
Este archivo contiene los textos originales junto a la traducción. Dependiendo del idioma el nombre de este archivo será es_ES.po, fr_FR.po donde es_ES es el iso code del país que se ha traducido.
MO
Es lo mismo que el archivo PO pero este archivo no es legible ya que se encuentra traducido a lenguaje para las máquinas. WordPress obtiene las traducciones de los archivos .MO
Vale, ahora tenemos nuestro WordPress en español correctamente instalado pero tras instalar un tema o plugins se muestran cadenas de texto en inglés u otro idioma. Esto es debido a que los plugins y temas utilizan archivos de traducciones diferentes a los que utiliza WordPress. En este caso deberás de fijarte si en la configuración del plugins o temas tienes opción a cambiar el idioma en caso contrario deberás acceder al archivo de traducciones del tema o plugins y modificarlo.
Modificar un texto manualmente.
Para modificar una cadena de texto manualmente deberás de localizar en los archivos de traducciones si se encuentra dicha cadena de texto traducida. Para ello puedes utilizar la herramienta Poedit para generar o modificar los archivos PO y MO de tu WordPress.
Si tras introducir la traducción y subir los nuevos archivos sigue sin traducirse la cadena de texto deberás de localizar en los archivos de tu WordPress donde se encuentra dicha cadena de texto y verificar que se encuentra correctamente definida la cadena de texto en las funciones
esc_html__(‘cadena de texto’, ‘archivo_traducción’ )
__(‘cadena de texto’, ‘archivo_traducción’)
_e( ‘cadena de texto’, ‘archivo_traducción’)
Donde la primera parte es la cadena de texto a traducir y la segunda indica el nombre del archivo POT donde se encuentra la traducción.
En el caso que la cadena de texto no utilice dichas funciones no será posible traducirla y deberás modificar directamente la cadena de texto en el código o modificarlo añadiendo algunas de las funciones anteriores para poder traducirla.
En este punto tal vez tu preocupación sea ¿y como localizo en que archivo se encuentra la cadena de texto? Pues para localizarlo y no volverte loco te recomiendo que te descargues todos los archivos de tu WordPress a tu equipo y puedes utilizar una instrucción de consola para localizar en que archivo aparece una cadena de texto. Para ello sitúate en la carpeta donde se encuentran todos los archivos de tu web y ejecuta:
En linux.
grep -rni «cadena de texto»
En windows
findstr /s «cadena de texto»
También puede ocurrir que tampoco encuentres la cadena de texto entre los archivos de tu WordPress entonces en ese caso puede que se encuentre en los registros de la base de datos de tu WordPress.
Para localizar la cadena de texto en la base de datos deberemos acceder a nuestro gestor de base de datos por ejemplo phpmyadmin y lanzaremos una búsqueda en todas las tablas de nuestra web.
Nota : te recomiendo antes de modificar cualquier registro de la base de datos que realices una copia de ella para en caso de error poder restaurarla.
Modificar un texto mediante Loco Translate.
Una forma rápida de realizar las traducciones sin morir en el intento es utilizar alguno de los plugins que existen en el mercado. Uno de los plugins que recomiendo es «Loco Translate«, dicho plugins te permite ver los archivos disponibles de traducciones de tu WordPress, también te permite crearlos y modificar los existentes todo desde la administración de WordPress. También te permite rastrear todas las cadenas de texto de tu WordPress y crear o actualizar los archivos de traducciones si hemos añadido nuevas cadenas de texto. Adjunto vídeo de Óscar Martín donde puedes ver de una forma rápida su funcionamiento.
Plataforma traducciones de WordPress.
Si te ha gustado el tema de las traducciones y quieres colaborar, WordPress dispone de una plataforma de traductores donde puedes contribuir con tus traducciones. La web es https://es.wordpress.org/colabora/traducciones/ en ella encontrarás todo lo necesario para realizar traducciones de WordPress y las guías de uso.
Conclusión
Las traducciones son algo que tarde o temprano tendrás que lidiar con ellas ya que la mayoría de plugins y plantillas vienen por defecto en inglés por eso es importante fijarse a la hora de adquirir un nuevo plugins o tema si este se encuentra en el idioma por defecto de nuestra web. Y en el caso que no se encuentre traducido a nuestro idioma con Loco Translate podemos de una forma rápida y sencilla realizar nuestras propias traducciones.